Law-ref.org
BERNE CONVENTION FOR THE PROTECTION OF LITERARY AND ARTISTIC WORKS (Paris Text 1971)
Site search
Global links
homepage
documents
Sister sites
Chess-Ref
ZVON
RFC-Ref
InChI
REACH Online
Local links
Previous
Next
Frontpage
Contents
Keywords
Local
Global
A
-
B
-
C
-
D
-
E
-
F
-
G
-
H
-
I
-
J
-
K
-
L
-
M
-
N
-
O
-
P
-
Q
-
R
-
S
-
T
-
U
-
V
-
W
-
Y
case
[
Global Index
]
ARTICLE-5
[
go to this ARTICLE
]
... (a) in the
case
of
works
first
published
in a
country
of the
Union
, that
country
; in the
case
of
works
published
simultaneously in several
countries
of the
Union
which
grant
different
terms
of
protection
, the
country
whose
legislation
grants
the shortest
term of protection
; ...
... (a) in the
case
of
works
first
published
in a
country
of the
Union
, that
country
; in the
case
of
works
published
simultaneously in several
countries
of the
Union
which
grant
different
terms
of
protection
, the
country
whose
legislation
grants
the shortest
term of protection
; ...
... (b) in the
case
of
works
published
simultaneously in a
country
outside the
Union
and in a
country
of the
Union
, the latter
country
; ...
... (c) in the
case
of
unpublished works
or of
works
first
published
in a
country
outside the
Union
, without simultaneous
publication
in a
country
of the
Union
, the
country
of the
Union
of which the
author
is a
national
, provided that:
(i) when these are
cinematographic works
the
maker
of which has his
headquarters
or his
habitual residence
in a
country
of the
Union
, the
country of origin
shall be that
country
, and
(ii) when these are
works of architecture
erected in a
country
of the
Union
or other
artistic works
incorporated in a
building
or other
structure
located in a
country
of the
Union
, the
country of origin
shall be that
country
.
...
ARTICLE-7
[
go to this ARTICLE
]
... (2) However, in the
case
of
cinematographic works
, the
countries
of the
Union
may provide that the
term of protection
shall expire fifty
years
after the
work
has been made available to the
public
with the
consent
of the
author
, or, failing such an
event
within fifty
years
from the making of such a
work
, fifty
years
after the making. ...
... (3) In the
case
of
anonymous
or
pseudonymous works
, the
term of protection
granted
by this
Convention
shall expire fifty
years
after the
work
has been lawfully made available to the
public
. However, when the
pseudonym
adopted
by the
author
leaves
no doubt as to his
identity
, the
term of protection
shall be that provided in paragraph (1). If the
author
of an
anonymous
or
pseudonymous work
discloses his
identity
during the above-mentioned
period
, the
term of protection
applicable shall be that provided in paragraph (1). The
countries
of the
Union
shall not be required to
protect
anonymous
or
pseudonymous works
in
respect
of which it is
reasonable
to presume that their
author
has been
dead
for fifty
years
. ...
... (8) In any
case
, the
term
shall be
governed
by the
legislation
of the
country
where
protection
is claimed; however, unless the
legislation
of that
country
otherwise provides, the
term
shall not exceed the
term
fixed in the
country of origin
of the
work
. ...
ARTICLE-7bis
[
go to this ARTICLE
]
... The
provisions
of the preceding
Article
shall also apply in the
case
of a
work
of
joint
authorship
, provided that the
terms
measured from the
death of the author
shall be
calculated
from the
death
of the
last surviving author
. ...
ARTICLE-9
[
go to this ARTICLE
]
... (2) It shall be a matter for
legislation
in the
countries
of the
Union
to
permit
the
reproduction
of such
works
in certain
special
cases
, provided that such
reproduction
does not
conflict
with a
normal
exploitation
of the
work
and does not unreasonably
prejudice
the
legitimate interests
of the
author
. ...
ARTICLE-10bis
[
go to this ARTICLE
]
... (1) It shall be a matter for
legislation
in the
countries
of the
Union
to
permit
the
reproduction
by the
press
, the broadcasting or the
communication
to the
public
by
wire
, of
articles
published
in
newspapers
or periodicals on current
economic
,
political
or
religious
topics, and of
broadcast works
of the same
character
, in
cases
in which the
reproduction
, broadcasting or such
communication
thereof is not expressly reserved. Nevertheless, the
source
must always be clearly indicated; the
legal consequences
of a
breach
of this
obligation
shall be
determined
by the
legislation
of the
country
where
protection
is claimed. ...
ARTICLE-15
[
go to this ARTICLE
]
... (3) In the
case
of
anonymous
and
pseudonymous works
, other than those referred to in paragraph (1) above, the publisher whose
name
appears on the
work
shall, in the
absence of proof
to the
contrary
, be deemed to represent the
author
, and in this
capacity
be shall be entitled to
protect
and enforce the
author
's
rights
. The
provisions
of this paragraph shall cease to apply when the
author
reveals his
identity
and establishes his
claim
to
authorship
of the
work
. ...
... (a) In the
case
of
unpublished works
where the
identity
of the
author
is unknown, but where there is every ground to presume that he is a
national
of a
country
of the
Union
, it shall be a matter for
legislation
in that
country
to
designate
the
competent authority
who shall represent the
author
and shall be entitled to
protect
and enforce his
rights
in the
countries
of the
Union
. ...
ARTICLE-18
[
go to this ARTICLE
]
... (4) The preceding
provisions
shall also apply in the
case
of new accessions to the
Union
and to
cases
in which
protection
is
extended
by the
application
of
Article
7
or by the
abandonment
of
reservations
. ...
... (4) The preceding
provisions
shall also apply in the
case
of new accessions to the
Union
and to
cases
in which
protection
is
extended
by the
application
of
Article
7
or by the
abandonment
of
reservations
. ...
ARTICLE-25
[
go to this ARTICLE
]
... (a) In the
headquarters
agreement
concluded with the
country
on the
territory
of which the
Organization
has its
headquarters
, it shall be provided that, whenever the
working
capital
fund
is insufficient, such
country
shall
grant
advances
. The
amount
of these
advances
and the
conditions
on which they are
granted
shall be the
subject
of separate
agreements
, in each
case
, between such
country
and the
Organization
. As long as it remains under the
obligation
to
grant
advances
, such
country
shall have an
ex officio
seat
on the
Executive Committee
. ...
ARTICLE-28
[
go to this ARTICLE
]
... (c) With
respect
to any
country
of the
Union
not covered by sub-paragraph (b) and which
ratifies
or
accedes
to this
Act
without making a
declaration
under paragraph (1)(b),
Articles
1
to
21
and the Appendix shall
enter into force
three
months
after the
date
on which the
Director General
has notified the deposit of the
relevant
instrument of ratification
or
accession
, unless a
subsequent
date
has been indicated in the
instrument
deposited
. In the latter
case
,
Articles
1
to
21
and the Appendix shall
enter into force
with
respect
to that
country
on the
date
thus indicated. ...
... (3) With
respect
to any
country
of the
Union
which
ratifies
or
accedes
to this
Act
with or without a
declaration
made under paragraph (1)(b),
Articles
22
to
38
shall
enter into force
three
months
after the
date
on which the
Director General
has notified the deposit of the
relevant
instrument of ratification
or
accession
, unless a
subsequent
date
has been indicated in the
instrument
deposited
. In the latter
case
,
Articles
22
to
38
shall
enter into force
with
respect
to that
country
on the
date
thus indicated. ...
ARTICLE-29
[
go to this ARTICLE
]
... (a)
Subject
to sub-paragraph (b), this
Convention
shall
enter into force
with
respect
to any
country
outside the
Union
three
months
after the
date
on which the
Director General
has notified the deposit of its
instrument of accession
, unless a
subsequent
date
has been indicated in the
instrument
deposited
. In the latter
case
, this
Convention
shall
enter into force
with
respect
to that
country
on the
date
thus indicated. ...
ARTICLE-37
[
go to this ARTICLE
]
... (c) In
case
of
differences
of
opinion
on the
interpretation
of the various texts, the
French
text shall prevail. ...
ARTICLE-II
[
go to this ARTICLE
]
... (a) In the
case
of
translations
into a
language
which is not in
general
use in one or more
developed countries
which are
members
of the
Union
, a
period
of one
year
shall be substituted for the
period
of three
years
referred to in paragraph (2)(a). ...
... (b) Any
country
referred to in paragraph (1) may, with the
unanimous agreement
of the
developed countries
which are
members
of the
Union
and in which the same
language
is in
general
use, substitute, in the
case
of
translations
into that
language
, for the
period
of three
years
referred to in paragraph (2)(a) a shorter
period
as
determined
by such
agreement
but not less than one
year
. However, the
provisions
of the foregoing
sentence
shall not apply where the
language
in
question
is
English
,
French
or
Spanish
. The
Director General
shall be notified of any such
agreement
by the
Governments
which have concluded it. ...
ARTICLE-III
[
go to this ARTICLE
]
... (5) A
license
to
reproduce
and
publish
a
translation
of a
work
shall not be
granted
under this
article
in the following
cases
:
(i) where the
translation
was not
published
by the
owner
of the
right of translation
or with his
authorization
, or
(ii) where the
translation
is not in a
language
in
general
use in the
country
in which the
license
is applied for.
...
ARTICLE-IV
[
go to this ARTICLE
]
... (1) A
license
under
Article
III
may be
granted
only if the
applicant
, in
accordance
with the
procedure
of the
country
concerned
, establishes either that he has requested, and has been denied,
authorization
by the
owner
of the
right
to make and
publish
the
translation
or to
reproduce
and
publish
the
edition
, as the
case
may be, or that, after
due
diligence
on his part, he was
unable
to
find
the
owner
of the
right
. At the same
time
as making the
request
, the
applicant
shall inform any
national
or
international
information center
referred to in paragraph (2). ...
... (3) The
name
of the
author
shall be indicated on all
copies
of the
translation
or
reproduction
published
under a
license
granted
under
Article
III
. The title of the
work
shall appear on all such
copies
. In the
case
of a
translation
, the
original
title of the
work
shall appear in any
case
on all the said
copies
. ...
... (3) The
name
of the
author
shall be indicated on all
copies
of the
translation
or
reproduction
published
under a
license
granted
under
Article
III
. The title of the
work
shall appear on all such
copies
. In the
case
of a
translation
, the
original
title of the
work
shall appear in any
case
on all the said
copies
. ...
... (a) No
license
granted
under
Article
III
shall
extend
to the
export of copies
, and any such
license
shall be
valid
only for
publication
of the
translation
or of the
reproduction
, as the
case
may be, in the
territory
of the
country
in which it has been applied for. ...
... (i) that the
license
provides, in favor of the
owner
of the
right of translation
or of
reproduction
, as the
case
may be, for just
compensation
that is consistent with standards of
royalties
normally operating on licenses
freely
negotiated between
persons
in the two
countries
concerned
, and ...
... (b)
Due
provision
shall be made by
national legislation
to ensure a
correct translation
of the
work
, or an
accurate reproduction
of the particular
edition
, as the
case
may be. ...
ARTICLE-V
[
go to this ARTICLE
]
... (b) In the
case
of a
country
which ceases to be regarded as a
developing country
as referred to in
Article
I
(3) expires. ...
A
-
B
-
C
-
D
-
E
-
F
-
G
-
H
-
I
-
J
-
K
-
L
-
M
-
N
-
O
-
P
-
Q
-
R
-
S
-
T
-
U
-
V
-
W
-
Y