Law-ref.org
BERNE CONVENTION FOR THE PROTECTION OF LITERARY AND ARTISTIC WORKS (Paris Text 1971)
Site search
Global links
homepage
documents
Sister sites
Chess-Ref
ZVON
RFC-Ref
InChI
REACH Online
Local links
Previous
Next
Frontpage
Contents
Keywords
Local
Global
A
-
B
-
C
-
D
-
E
-
F
-
G
-
H
-
I
-
J
-
K
-
L
-
M
-
N
-
O
-
P
-
Q
-
R
-
S
-
T
-
U
-
V
-
W
-
Y
translation
[
Global Index
]
ARTICLE-2
[
go to this ARTICLE
]
... (3)
Translations
,
adaptations
,
arrangements
of
music
and other
alterations
of a
literary
or
artistic work
shall be
protected
as
original works
without
prejudice
to the
copyright
in the
original work
. ...
... (4) It shall be a matter for
legislation
in the
countries
of the
Union
to determine the
protection
to be
granted
to
official
texts of a
legislative
,
administrative
and
legal nature
, and to
official translations
of such texts. ...
ARTICLE-8
[
go to this ARTICLE
]
...
Authors
of
literary
and
artistic works
protected
by this
Convention
shall enjoy the
exclusive right
of making and of
authorizing
the
translation
of their
works
throughout the
term of protection
of their
rights
in the
original works
. ...
ARTICLE-11
[
go to this ARTICLE
]
... (2)
Authors
of
dramatic
or
dramatico-musical
works
shall enjoy, during the
full
term
of their
rights
in the
original works
, the same
rights
with
respect
to
translations
thereof. ...
ARTICLE-11ter
[
go to this ARTICLE
]
... (2)
Authors
of
literary works
shall enjoy, during the
full
term
of their
rights
in the
original works
, the same
rights
with
respect
to
translations
thereof. ...
ARTICLE-30
[
go to this ARTICLE
]
... (b) Any
country
outside the
Union
may
declare
, in
acceding
to this
Convention
and
subject
to
Article
8
of this
Act
concerning
the
right of translation
, the
provisions
of
Article
5 of the
Union
Convention
of 1886, as completed at
Paris
in 1896, on the clear
understanding
that the said
provisions
are applicable only to
translations
into a
language
in
general
use in the said
country
.
Subject
to
Article
I
(6)(b) of the Appendix, any
country
has the
right
to apply, in
relation
to the
right of translation
of
works
whose
country of origin
is a
country
availing itself of such a
reservation
, a
protection
which is
equivalent
to the
protection
granted
by the latter
country
. ...
... (b) Any
country
outside the
Union
may
declare
, in
acceding
to this
Convention
and
subject
to
Article
8
of this
Act
concerning
the
right of translation
, the
provisions
of
Article
5 of the
Union
Convention
of 1886, as completed at
Paris
in 1896, on the clear
understanding
that the said
provisions
are applicable only to
translations
into a
language
in
general
use in the said
country
.
Subject
to
Article
I
(6)(b) of the Appendix, any
country
has the
right
to apply, in
relation
to the
right of translation
of
works
whose
country of origin
is a
country
availing itself of such a
reservation
, a
protection
which is
equivalent
to the
protection
granted
by the latter
country
. ...
... (b) Any
country
outside the
Union
may
declare
, in
acceding
to this
Convention
and
subject
to
Article
8
of this
Act
concerning
the
right of translation
, the
provisions
of
Article
5 of the
Union
Convention
of 1886, as completed at
Paris
in 1896, on the clear
understanding
that the said
provisions
are applicable only to
translations
into a
language
in
general
use in the said
country
.
Subject
to
Article
I
(6)(b) of the Appendix, any
country
has the
right
to apply, in
relation
to the
right of translation
of
works
whose
country of origin
is a
country
availing itself of such a
reservation
, a
protection
which is
equivalent
to the
protection
granted
by the latter
country
. ...
ARTICLE-II
[
go to this ARTICLE
]
... (1) Any
country
which has
declared
that it will avail itself of the faculty provided for in this
Article
shall be entitled, so far as
works
published
in
printed
or analogous forms of
reproduction
are
concerned
, to substitute for the
exclusive right
of
translation
provided for in
Article
IV
. ...
... (a)
Subject
to paragraph (3), if, after the
expiration
of a
period
of three
years
, or of any longer
period
determined
by the
national legislation
of the said
country
, commencing on the
date
of the first
publication
of the
work
, a
translation
of such
work
has not been
published
in a
language
in
general
use in that
country
by the
owner
of the
right of translation
, or with his
authorization
, any
national
of such
country
may obtain a
license
to make a
translation
of the
work
in the said
language
and
publish
the
translation
in
printed
or analogous forms of
reproduction
. ...
... (a)
Subject
to paragraph (3), if, after the
expiration
of a
period
of three
years
, or of any longer
period
determined
by the
national legislation
of the said
country
, commencing on the
date
of the first
publication
of the
work
, a
translation
of such
work
has not been
published
in a
language
in
general
use in that
country
by the
owner
of the
right of translation
, or with his
authorization
, any
national
of such
country
may obtain a
license
to make a
translation
of the
work
in the said
language
and
publish
the
translation
in
printed
or analogous forms of
reproduction
. ...
... (a)
Subject
to paragraph (3), if, after the
expiration
of a
period
of three
years
, or of any longer
period
determined
by the
national legislation
of the said
country
, commencing on the
date
of the first
publication
of the
work
, a
translation
of such
work
has not been
published
in a
language
in
general
use in that
country
by the
owner
of the
right of translation
, or with his
authorization
, any
national
of such
country
may obtain a
license
to make a
translation
of the
work
in the said
language
and
publish
the
translation
in
printed
or analogous forms of
reproduction
. ...
... (a)
Subject
to paragraph (3), if, after the
expiration
of a
period
of three
years
, or of any longer
period
determined
by the
national legislation
of the said
country
, commencing on the
date
of the first
publication
of the
work
, a
translation
of such
work
has not been
published
in a
language
in
general
use in that
country
by the
owner
of the
right of translation
, or with his
authorization
, any
national
of such
country
may obtain a
license
to make a
translation
of the
work
in the said
language
and
publish
the
translation
in
printed
or analogous forms of
reproduction
. ...
... (b) A
license
under the
conditions
provided for in this
Article
may also be
granted
if all the
editions
of the
translation
published
in the
language
concerned
are
out of print
. ...
... (a) In the
case
of
translations
into a
language
which is not in
general
use in one or more
developed countries
which are
members
of the
Union
, a
period
of one
year
shall be substituted for the
period
of three
years
referred to in paragraph (2)(a). ...
... (b) Any
country
referred to in paragraph (1) may, with the
unanimous agreement
of the
developed countries
which are
members
of the
Union
and in which the same
language
is in
general
use, substitute, in the
case
of
translations
into that
language
, for the
period
of three
years
referred to in paragraph (2)(a) a shorter
period
as
determined
by such
agreement
but not less than one
year
. However, the
provisions
of the foregoing
sentence
shall not apply where the
language
in
question
is
English
,
French
or
Spanish
. The
Director General
shall be notified of any such
agreement
by the
Governments
which have concluded it. ...
... (ii) where the
identity
or the
address
of the
owner
of the
right of translation
is unknown, from the
date
on which the
applicant
sends, as provided for in
Article
IV
(2),
copies
of his
application
submitted to the
authority
competent
to
grant
the
license
. ...
... (b) If, during the said
period
of six or nine
months
, a
translation
in the
language
in
respect
of which the
application
was made is
published
by the
owner
of the
right of translation
or with his
authorization
, no
license
under this
Article
shall be
granted
. ...
... (b) If, during the said
period
of six or nine
months
, a
translation
in the
language
in
respect
of which the
application
was made is
published
by the
owner
of the
right of translation
or with his
authorization
, no
license
under this
Article
shall be
granted
. ...
... (6) If a
translation
of a
work
is
published
by the
owner
of the
right of translation
or with his
authorization
at a
price
reasonably related to that normally charged in the
country
for
comparable works
, any
license
granted
under this
Article
shall
terminate
if such
translation
is in the same
language
and with substantially the same content as the
translation
published
under the
licence
. Any
copies
already made before the
license
terminated may
continue
to be
distributed
until their
stock
is
exhausted
. ...
... (6) If a
translation
of a
work
is
published
by the
owner
of the
right of translation
or with his
authorization
at a
price
reasonably related to that normally charged in the
country
for
comparable works
, any
license
granted
under this
Article
shall
terminate
if such
translation
is in the same
language
and with substantially the same content as the
translation
published
under the
licence
. Any
copies
already made before the
license
terminated may
continue
to be
distributed
until their
stock
is
exhausted
. ...
... (6) If a
translation
of a
work
is
published
by the
owner
of the
right of translation
or with his
authorization
at a
price
reasonably related to that normally charged in the
country
for
comparable works
, any
license
granted
under this
Article
shall
terminate
if such
translation
is in the same
language
and with substantially the same content as the
translation
published
under the
licence
. Any
copies
already made before the
license
terminated may
continue
to be
distributed
until their
stock
is
exhausted
. ...
... (6) If a
translation
of a
work
is
published
by the
owner
of the
right of translation
or with his
authorization
at a
price
reasonably related to that normally charged in the
country
for
comparable works
, any
license
granted
under this
Article
shall
terminate
if such
translation
is in the same
language
and with substantially the same content as the
translation
published
under the
licence
. Any
copies
already made before the
license
terminated may
continue
to be
distributed
until their
stock
is
exhausted
. ...
... (7) For
works
which are composed mainly of
illustrations
, a
license
to make and
publish
a
translation
of the text and to
reproduce
and
publish
the
illustrations
may be
granted
only if the
conditions
of
Article
III
are also fulfilled. ...
... (a) A
license
to make a
translation
of a
work
which has been
published
in
printed
or analogous forms of
reproduction
may also be
granted
to any
broadcasting organization
having its
headquarters
in a
country
referred to in paragraph (1), upon an
application
made to the
competent authority
of that
country
by the said
organization
, provided that all of the following
conditions
are met:
(i) the
translation
is made from a
copy
made and acquired in
accordance
with the
laws
of the said
country
;
(ii) the
translation
is only for use in
broadcasts
intended
exclusively
for
teaching
or for the
dissemination
of the results of specialized
technical
or
scientific research
to
experts
in a particular
profession
;
(iii) the
translation
is used
exclusively
for the
purposes
referred to in
condition
(ii) through
broadcasts
made lawfully and intended for
recipients
on the
territory
of the said
country
,
including
broadcasts
made through the
medium
of
sound
or
visual
recordings
lawfully and
exclusively
made for the
purpose
of such
broadcasts
;
(iv) all uses made of the
translation
are without any
commercial purpose
.
...
... (i) the
translation
is made from a
copy
made and acquired in
accordance
with the
laws
of the said
country
; ...
... (ii) the
translation
is only for use in
broadcasts
intended
exclusively
for
teaching
or for the
dissemination
of the results of specialized
technical
or
scientific research
to
experts
in a particular
profession
; ...
... (iii) the
translation
is used
exclusively
for the
purposes
referred to in
condition
(ii) through
broadcasts
made lawfully and intended for
recipients
on the
territory
of the said
country
,
including
broadcasts
made through the
medium
of
sound
or
visual
recordings
lawfully and
exclusively
made for the
purpose
of such
broadcasts
; ...
... (iv) all uses made of the
translation
are without any
commercial purpose
. ...
... (b)
Sound
or
visual
recordings
of a
translation
which was made by a
broadcasting organization
under a
license
granted
by
virtue
of this paragraph may, for the
purposes
and
subject
to the
conditions
referred to in subparagraph (a) and with the
agreement
of that
organization
, also be used by any other
broadcasting organization
having its
headquarters
in the
country
whose
competent authority
granted
the
license
in
question
. ...
ARTICLE-III
[
go to this ARTICLE
]
... (5) A
license
to
reproduce
and
publish
a
translation
of a
work
shall not be
granted
under this
article
in the following
cases
:
(i) where the
translation
was not
published
by the
owner
of the
right of translation
or with his
authorization
, or
(ii) where the
translation
is not in a
language
in
general
use in the
country
in which the
license
is applied for.
...
... (i) where the
translation
was not
published
by the
owner
of the
right of translation
or with his
authorization
, or ...
... (i) where the
translation
was not
published
by the
owner
of the
right of translation
or with his
authorization
, or ...
... (ii) where the
translation
is not in a
language
in
general
use in the
country
in which the
license
is applied for. ...
... (b) This
article
shall also apply to the
reproduction
in
audio-visual
form of lawfully made
audio-visual
fixations
including
any
protected
works
incorporated therein and to the
translation
of any incorporated text into a
language
in
general
use in the
country
in which the
license
is applied for, always provided that the
audio-visual
fixations
in
question
were prepared and
published
for the sole
purpose
of being used in
connection
with
systematic instructional activities
. ...
ARTICLE-IV
[
go to this ARTICLE
]
... (1) A
license
under
Article
III
may be
granted
only if the
applicant
, in
accordance
with the
procedure
of the
country
concerned
, establishes either that he has requested, and has been denied,
authorization
by the
owner
of the
right
to make and
publish
the
translation
or to
reproduce
and
publish
the
edition
, as the
case
may be, or that, after
due
diligence
on his part, he was
unable
to
find
the
owner
of the
right
. At the same
time
as making the
request
, the
applicant
shall inform any
national
or
international
information center
referred to in paragraph (2). ...
... (3) The
name
of the
author
shall be indicated on all
copies
of the
translation
or
reproduction
published
under a
license
granted
under
Article
III
. The title of the
work
shall appear on all such
copies
. In the
case
of a
translation
, the
original
title of the
work
shall appear in any
case
on all the said
copies
. ...
... (3) The
name
of the
author
shall be indicated on all
copies
of the
translation
or
reproduction
published
under a
license
granted
under
Article
III
. The title of the
work
shall appear on all such
copies
. In the
case
of a
translation
, the
original
title of the
work
shall appear in any
case
on all the said
copies
. ...
... (a) No
license
granted
under
Article
III
shall
extend
to the
export of copies
, and any such
license
shall be
valid
only for
publication
of the
translation
or of the
reproduction
, as the
case
may be, in the
territory
of the
country
in which it has been applied for. ...
... (c) Where a
governmental
or other
public entity
of a
country
which has
granted
a
license
to make a
translation
under
Article
II
into a
language
other than
English
,
French
or
Spanish
sends
copies
of a
translation
published
under such
license
to another
country
, such sending of
copies
shall not, for the
purposes
of sub-paragraph (a), be considered to
constitute
export
if all of the following
conditions
are met:
(i) the
recipients
are
individuals
who are
nationals
of the
country
whose
competent authority
has
granted
the
license
, or
organizations
grouping such
individuals
;
(ii) the
copies
are to be used only for the
purpose
of
teaching
,
scholarship
or
research
;
(iii) the sending of the
copies
and their
subsequent
distribution
to
recipients
is without any
commercial purpose
; and
(iv) the
country
to which the
copies
have been sent has
agreed
with the
country
whose
competent authority
has
granted
the
license
to allow the
receipt
, or
distribution
, or both, and the
Director General
has been notified of the
agreement
by the
Government
of the
country
in which the
license
has been
granted
.
...
... (c) Where a
governmental
or other
public entity
of a
country
which has
granted
a
license
to make a
translation
under
Article
II
into a
language
other than
English
,
French
or
Spanish
sends
copies
of a
translation
published
under such
license
to another
country
, such sending of
copies
shall not, for the
purposes
of sub-paragraph (a), be considered to
constitute
export
if all of the following
conditions
are met:
(i) the
recipients
are
individuals
who are
nationals
of the
country
whose
competent authority
has
granted
the
license
, or
organizations
grouping such
individuals
;
(ii) the
copies
are to be used only for the
purpose
of
teaching
,
scholarship
or
research
;
(iii) the sending of the
copies
and their
subsequent
distribution
to
recipients
is without any
commercial purpose
; and
(iv) the
country
to which the
copies
have been sent has
agreed
with the
country
whose
competent authority
has
granted
the
license
to allow the
receipt
, or
distribution
, or both, and the
Director General
has been notified of the
agreement
by the
Government
of the
country
in which the
license
has been
granted
.
...
... (i) that the
license
provides, in favor of the
owner
of the
right of translation
or of
reproduction
, as the
case
may be, for just
compensation
that is consistent with standards of
royalties
normally operating on licenses
freely
negotiated between
persons
in the two
countries
concerned
, and ...
... (b)
Due
provision
shall be made by
national legislation
to ensure a
correct translation
of the
work
, or an
accurate reproduction
of the particular
edition
, as the
case
may be. ...
ARTICLE-V
[
go to this ARTICLE
]
... (i) if it is a
country
to which
Article
30
(2)(a) applies, make a
declaration
under that
provision
as far as the
right of translation
is
concerned
; ...
A
-
B
-
C
-
D
-
E
-
F
-
G
-
H
-
I
-
J
-
K
-
L
-
M
-
N
-
O
-
P
-
Q
-
R
-
S
-
T
-
U
-
V
-
W
-
Y